Урок 32

Урок 32

الدرس الثاني والثلاثون

                                         Урок № 32 
                                  Тридцать второй урок 
الضمير المطاوع (себя́)Возвра́тное местоиме́ние «себя́»
الضمير «сам»Местоиме́ние «сам»
ضمير التملك «свой»Местоиме́ние «свой»

الضمير المطاوع

(себя́)

ليست لهذا الضمير صيغة المرفوع ، أي حالة الإعراب الأولى، أي أنه لا يمكن أن يكون مبتدأ (فاعلا) في الجملة. ويعني "نفس ، عين ، ذات". وصيغة (себя́) هي صيغة الضمير في حالتي الإعراب الثانية والرابعة. وصيغ إعرابه مشابهة لإعراب الضمير الشخصي (ты) في كافة حالات الإعراب ما عدا حالة الرفع بالطبع ، وبالتالي لا يمكن أن يكون مبتدأ كالضمير (ты) . ويعود الضمير (себя́) إلى الشخص الفاعل ، سواء كان المتكلم أو المخاطب أو الغائب (الشخص الثالث). ولا يتغير الضمير (себя́) لا حسب جنس الفاعل سواء كان مذكرا أو مؤنثا ولا حسب العدد ، أي سواء كان مفردا أو جمعا. ويتضح معناه من الجملة.

لنقارن الضميرين في كافة حالات الإعراب:

                                                            И.   ты              -
                                                            Р.    тебя́         себя́
                                                            Д.   тебе́         себе́
                                                            В.   тебя́         себя́
                                                            Т.    тобо́й       собо́й
                                                            П.     о               о
                                                                   тебе́         себе́

نعود إلى حالة الرفع الأولى:

                                                            И.     ты           -

وهكذا لا يمكن أن يستخدم الضمير (себя́) في حالة الرفع الأولى، خلافا للضمير (ты) بينما يمكن أن يكون في أية حالة من حالات الإعراب الأخرى :

себя́ ты
--في أية جامعة تدرس؟В како́м университе́те ты у́чишься? И.
هو (المدير) في مكتبــه.Он (дире́ктор)  у себя́ в кабине́те. هل كان في ضيافتـك (ضيفا عندكОн был у тебя́ в гостя́х? Р.
اشتريت قاموسا لي.Я купи́л себе́ слова́рь. اشتريت قاموسا لك.Я купи́л тебе́ слова́рь. Д.
أرى نفسي في المرآة.Я ви́жу себя́ в зе́ркале. أراك في المرآة.Я ви́жу тебя́ в зе́ркале. В.
لست راضيا عن نفسي.Я недово́лен собо́й. لست راضيا عنك.Я недово́лен тобо́й. Т.
أفكر في نفسي.Я ду́маю о себе́. أفكر فيك.Я ду́маю о тебе́. П.

وإعراب الضمير (себя́) في حالة المضاف إليه (الحالة 2 ) مماثل لحالة المفعول به (4 ):

- Скажи́те, пожалуйста, дире́ктор у себя́?

- قل من فضلك هل المدير في مكتبه؟

لا داعي هنا لأن تقول بالروسية (в кабине́те - في مكتبه) لأنه مفهوم من الجملة أن المقصود من (у себя́) هو مكتب المدير وليس بيته. والجواب:

- Да, у себя́.