Урок 7

هناك أسماء إشارة للبعيد:

هذا الطالب يقرأ وذاك (ذلك) يستمع إلى أغنية. Э́тот студе́нт чита́ет, а тот слу́шает пе́сню.  
هذه الفتاة أختي وتلك صديقتي. Э́та де́вушка – моя́ сестра́, а та – моя́ подру́га.  
هذه الرسالة على الطاولة وتلك في الحقيبة. Э́то письмо́ лежи́т на столе́, а то – в портфе́ле.  
هذه الساعة تشتغل وتلك لا تشتغل. Э́ти часы́ рабо́тают, а те не рабо́тают.  
هؤلاء الطلاب يدرسون وأولئك يعملون. Э́ти студе́нты у́чатся, а те  рабо́тают.  

ونسأل عن اسم الإشارة المتغير بـ (?како́й) "أيّ" للمذكر و (?кака́я) للمؤنث و (?како́е) للمحايد و(?каки́е) للجمع وهو نفس السؤال الذي يوجه للصفات (راجع الدرس التاسع):

           جواب   отве́т                سؤال вопро́с  
Э́тот студе́нт хорошо́ говори́т по-ру́сски.     Како́й студе́нт хорошо́ говори́т по-ру́сски?  
Э́та де́вушка у́чится в университе́те.   Кака́я де́вушка у́чится в университе́те?  
Э́то письмо́ лежи́т на столе́.   Како́е письмо́ лежи́т на столе́?  
Э́ти студе́нты изуча́ют ру́сский язы́к.   Каки́е студе́нты изуча́ют ру́сский язы́к?  

لنستمع الآن إلى مقطع من أغنية قديمة فيها بعض أسماء الإشارة:

أين هذا الشارع؟ Где э́та у́лица?  
أين هذا البيت؟ Где э́тот дом?
أين هذه الفتاة التي أحبها؟ Где э́та ба́рышня, что я влюблён?
ها هو الشارع. Вот э́та у́лица?
ها هو البيت. Вот э́тот дом?
ها هي الفتاة التي أحبها. Вот э́та ба́рышня, что я влюблён?