Урок 31

حروف الجر التي تدل على المكان. وترد على السؤال (откуда́?):

ولعلكم تذكرون الجمل التي ترد على السؤال:

- Отку́да вы прие́хали?
- Я прие́хал из Лива́на.
- Отку́да ты пришёл?
Я пришёл из теа́тра (с у́лицы).

أخذت الكتاب (من أين؟) من على الطاولة.Я взял книгу (откуда?) со стола́.
ظهرت الشمس من وراء الغيوم.Со́лнце появи́лось из-за туч.

ولكن الحرف (из-за) له معنى آخر وهو بسبب:

لم نذهب إلى أي مكان بسببك.               Из-за тебя́ мы никуда́ не пошли́.

وحرف الجر (из) لا يستعمل إلا في حالة الإعراب الثانية بينما يستعمل الحرف (с) بالإضافة إلى هذا المعنى في حالة الإعراب الخامسة أيضا ولكن بمعنى "مع":

Я был в теа́тре с подру́гой.
- Отку́да письмо́? Из Ира́ка.
- От кого́?
- От бра́та.

يستعمل الحرف (от) للإشارة إلى الشخص الذي استلمنا منه الرسالة أو أي شيء آخر بينما نستخدم الحرف (из) للدلالة على المكان الذي استلمنا منه هذا الشيء. ولا يستخدم الحرفان إلا في حالة الإضافة:

Я получи́л письмо́ от бра́та из Лива́на.

 وعندما نسأل:

                                                          Отку́да письмо́?

من المفهوم أن المقصود:

                                                  Отку́да пришло́ письмо́?

                                                         От кого́ письмо?

От него́, Ахме́да

ممن استلمت الرسالة (البرقية ، الطرد)؟                        От кого́ ты получи́л письмо́ (телегра́мму, бандеро́ль)?
استلمت الرسالة (البرقية ، الطرد) من أخيك (أختك ، والديّ ، أصدقائنا القدامى).Я получи́л письмо́ (телегра́мму, бандеро́ль) от ва́шего бра́та, (твое́й сестры́, роди́телей, на́ших ста́рых  друзе́й).
استلمت رسالة من أخي الكبير (أختي الصغيرة) من تونس (لندن).Я получи́л письмо́ от ста́ршего бра́та (мла́дшей сестры́) из Туни́са (Ло́ндона).       
ممن تلقيت تهنئة بمناسبة عيد ميلادك؟От кого ты получи́л поздравле́ние с днём рожде́ния?
تلقيت تهنئة بعيد ميلادي من صديقنا (صديقتي).         Я получи́л поздравле́ние с днём рожде́ния от на́шего дру́га (мое́й подру́ги).
ممن عرفت هذا الخبر؟                 От кого вы узна́ли э́ту но́вость?
عرفت هذا الخبر من جاري الجديد.Я узна́л э́ту но́вость от на́шего но́вого сосе́да.

قارنوا الجمل الثلاث وانتبهوا إلى الفرق في إعراب كلمة (врач):

                 отку́да?              где?              куда?
Он пришёл из поликли́ники (от кого́?) от врача́.Он был в поликли́нике
(у кого́?) у врача́.
Он пошёл в поликли́нику (к кому?)
к врачу́.
جاء من المستوصف من عند الطبيب.كان في المستوصف عند الطبيب.ذهب إلى المستوصف إلى الطبيب.

ولعلكم تذكرون مقطع أغنية "كاتيوشا:

И бойцу́ на да́льнем пограни́чье
от Катю́ши переда́й приве́т.