-----
Посло́вицы
كثيرا ما يستخدم الأمر وخاصة بصيغة المفرد في الحكم والأمثال:
لا تملك مائة روبل بل (املك) مائة صديق. | Не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й. | |
ملك ، امتلك | име́ть І, несов. име́ю, име́ешь; имп. име́й(те) |
طبعا هذا المثل قديم فمائة روبل أيام زمان كانت كافية لحد ما. وأذكر أن المنحة الشهرية التي كنا طلبة الدراسات العليا نستلمها في جامعة موسكو في الستينيات أو رواتب بعض العاملين كانت 100 روبل. أما الآن فليست لها قيمة ، إذ تبلغ أكثر بقليل من 3 دولارات ، بينما كان سعر الدولار في العهد السوفييتي 60 كوبيكا ، أي أقل من روبل (الروبل 100 كوبيك).
لا تؤجل عمل اليوم إلى غد. (حرفيا لا تؤجل إلى غد ما يمكن عمله اليوم) | Не откла́дывай на за́втра то, что мо́жно сде́лать сего́дня. | |
откла́дывать І, несов. откла́дываю, откладываешь; имп. откла́дывай(те)
يعيش المعلم يتعلم ، تعلم من المهد إلى اللحد. حرفيا عش قرنا وتعلم قرنا. | Век живи́, век учи́сь. | |
قس سبع مرات وقص مرة واحدة. أي فكر مليا في الأمر قبل القيام به. | Семь раз отме́рь - оди́н раз отре́жь | |
عاش ، سكن ، أقام | жить І, несов. живу́, живёшь; имп. живи́(те) |
قاس | отме́рить ІІ, сов. отме́рю, отме́ришь имп.; отме́рь(те) |
قطع | отре́зать ІІ, сов. отре́жу, отре́жешь; имп. отре́жь(те) |
مرة | раз |