في معركة الدبابات في مشارف بروخوروفكا في 12 يوليو/ تموز شارك من كلا الطرفين في
آن واحد 1200 دبابة ومدفع متحرك. |
В та́нковом сраже́нии под
Про́хоровкой 12 ию́ля с обе́их сторо́н одновре́менно
уча́ствовали 1200 та́нков и самохо́дных ору́дий. |
انتصر المقاتلون السوفييت في هذه المعركة. |
Э́то сраже́ние вы́играли
сове́тские во́ины. |
خسر الفاشيون خلال يوم للمعركة حوالى 400 دبابة. |
Фаши́сты потеря́ли за день бо́я
до 400 та́нков . |
واضطروا للتخلي عن الهجوم. |
Они́ вы́нуждены бы́ли
отказа́ться от наступле́ния. |
وفي 12 يوليو بدأت المرحلة الثانية لمعركة كورسك وهي:
الهجوم المضاد للقوات السوفيتيتة. |
Контрнаступле́ние сове́тских войск
. |
حررت القوات السوفييتية في 5 أغسطس/آب مدينتي أريول وبيلغورود. |
5 а́вгуста сове́тские войска́
освободи́ли города́ Орёл и Бе́лгород. |
في 23 أغسطس/آب تم تحرير خاركوف. |
23 а́вгуста был освобождён
Ха́рьков. |
وتم في معركة كورسك دحر 30 فرقة ( диви́зия ) مختارة للعدو.
فقدت القوات النازية حوالى 500 ألف شخص و1500 دبابة و3 آلاف مدفع و3700 طائرة. |
Неме́цко-фаши́стские войска́
потеря́ли о́коло 500 ты́сяч челове́к, 1500 та́нков, 3
ты́сяч ору́дий и 3700 самолётов. |