Урок 16

وأفعال عديدة أخرى تتطلب السؤال (где?):

Я живу́ в Москве́.

Я был на стадио́не.

Студе́нты у́чатся в университе́те.

Она́ рабо́тает в шко́ле.

Дом о́тдыха нахо́дится на берегу́ реки́.

وقد ذكرت لكم بشكل مفصل الكلمات التي تتطلب حرف الجر (в) أو (на).

أما إذا استعملنا الأفعال التي تدل على الحركة فعلينا أن نستعمل معها الأسماء مع حروف الجر ذاتها ، أي إما (в) أو (на) ، ولكن في حالة المفعول به غير المباشر. هل تذكرون يا ترى إعراب الأسماء في حالة المفعول به المباشر بعد الأفعال المتعدية؟ آمل ألا تكونوا قد نسيتموها؟ (راجعوا الدرس الرابع) ، أكرر أن الأسماء المذكرة والمحايدة والجمع التي تدل على الجماد لا تتغير نهايتها في حالة المفعول به بينما تتغير الأسماء المؤنثة:

Я чита́ю уро́к, письмо́, кни́ги.

Я чита́ю газе́ту, статью́.

واستعمال حروف الجر مع الأسماء للدلالة على المكان الذي نتوجه إليه ، مع أفعال الحركة سواء مشيا (идти́́) أو بوسيلة نقل (е́хать) وأفعال الحركة الأخرى المشتقة منهما ، هو أحد المعاني الرئيسية لحالة المفعول به غير المباشر، أي مع حرفي الجر (в) أو (на) أوغيرهما. وأرجو الانتباه إلى ملاحظة مهمة للغاية وهي أننا إذا استخدمنا حرف الجر (в) في حالة الجار والمجرور ، نستخدم الحرف نفسه مع الفعل (идти́) في حالة المفعول به. وينطبق الشيء نفسه على الحرف (на). وهكذا نسأل:

إلى أين أنت ذاهب (ذاهبة)؟ — Куда́ ты идёшь? 
— Куда́ вы идёте? 

ونجيب:

в магази́н.      Я иду́   
в шко́лу. 
в общежи́тие. 
на конце́рт. 
на по́чту. 
на ле́кцию. 
на заня́тия.