والظرف (домо́й) لا يتغير كالظرف (до́ма- في البيت) ولكن الأخير يدل على المكان
ونسأل عنه بالسؤال (где?):
حركة |
تواجد |
— Куда́ па́па идёт? |
— Где па́па? |
— Па́па идёт домо́й. |
— Па́па до́ма. |
ويخطئ البعض في استخدام الظروف التي تدل على المكان والتي تدل على الحركة.
- أين تقع الصيدلية؟ |
— Где нахо́дится апте́ка? |
- تقع الصيدلية هناك. |
— Апте́ка нахо́дится там. |
- إلى أين هو ذاهب؟ |
— Куда́ он идёт? |
- هو ذاهب إلى هناك. |
— Он идёт туда́. |
تجدون في الجدول التالي مقارنة في استخدام هذه الظروف:
إلى أين |
куда́? |
أين؟ |
где? |
إلى البيت |
домо́й |
في البيت |
до́ма |
إلى هنا |
сюда́ |
هنا |
здесь |
إلى هناك |
туда́ |
هناك |
там |
إلى اليمين |
напра́во |
على اليمين |
спра́ва |
إلى اليسار |
нале́во |
على اليسار |
сле́ва |
إلى الأعلى |
на́верх |
في الأعلى |
наверху́ |
إلى الأسفل |
вни́з |
في الأسفل |
внизу́ |
الفعل (Иди́те) بصيغة الأمر في الجملتين التاليتين له معنى مختلف:
تعال إلى هنا. |
сюда́ |
Иди́(те) |
اذهب إلى هناك. |
туда́ |