Урок 1
عند مخاطبة الشخص الذي لا نعرفه أو يكبرنا سنا أو مرتبة ، ينبغي مخاطبته باسمه واسم أبيه. ونضيف اللاحقة
(-ович) أو (-евич) إلى اسم والد الشخص:
وهذا يعني أن اسم الشخص الأول إيفان واسم أبيه إيفان أيضا ، واسم الثاني فلاديمير واسم أبيه فلاديمير أيضا.
ونضيف اللاحقة (-овна) أو (-евна) إلى اسم والد المرأة.
وهذا يعني أن اسم الأولى آنّا واسم أبيها إيفان ، واسم الثانية لودميلا واسم أبيها فلاديمير.
إذا كان اسم الأب سيرغي (Сергей) نقول:
ولا نجد هذا الشيء في العربية ، إذ أننا نخاطب الشخص بكلمة أستاذ ... ، دكتور ... الحاج ... بالإضافة إلى اسمه أو باسم ابنه الكبير أو ابنته مثل "أبو سمير" "أم ندى".
أما الأقرباء والأصدقاء والأطفال فنخاطبهم بأسماء التحبب التي يمكن اشتقاق العديد منها. ونجد هذا الشيء عند العرب أيضا ، فمثلا ندلع محمد بحمودي وعلي بعلاوي وندى بنداوي وحسام بحسومة وإسماعيل بسموعة. ونخاطب الأصدقاء والصغار بالروسية باسمائهم فقط ، بما فيها أسماء التحبب (راجع جدول الأسماء). أمثلة على أسماء التحبب
الأسماء الروسية Ру́сские имена́
أسماء مؤنثة | أسماء مذكرة | ||
أسماء التحبب | أسماء كاملة | أسماء التحبب | أسماء كاملة |
Алекса́ндра | Са́ша | Са́ша | Алекса́ндр |
На́стя | Анастаси́я | Алёша | Алексе́й |
А́ня | А́нна | Андрю́ша | Андре́й |
Ва́ря | Варва́ра | Бо́ря | Бори́с |
Ва́ля | Валенти́на | Ва́ля | Валенти́н |
Ка́тя , Катю́ша | Екатери́на | Воло́дя, Во́ва | Влади́мир |
Ли́за | Елизаве́та | Ди́ма | Дми́трий |
Ле́на | Еле́на | Ге́на | Генна́дий |
Же́ня | Евге́ния | Же́ня | Евге́ний |
Лю́ба | Любо́вь | Ва́ня | Ива́н |
Ри́та | Маргари́та | Ко́стя | Константи́н |
Ма́ша | Мари́я | Ми́ша | Михаи́л |
Ната́ша | Ната́лия, Ната́лья | Ко́ля | Никола́й |
На́дя | Наде́жда | Пе́тя | Пётр |
О́ля | О́льга | Ро́ма | Рома́н |
Со́ня | Со́фия | Серёжа | Серге́й |
Све́та | Светла́на | Фе́дя | Фёдор |
Та́ня | Татья́на | Ю́ра | Ю́рий |
Ю́ля | Ю́лия | ||
Мари́на | Мари́на |
ومن الممكن أن نخاطب الآخرين بكلمة "السيد" وإضافة اسم عائلة الشخص، وهي صيغة مخاطبة رسمية:
السيد إيفانوف | Господи́н Ивано́в! |
السيدة إيفانوف | Госпожа́ Ивано́ва! |
ونهايات أسماء العائلات الروسية مختلفة :
-ов, -ев, -ий, -ин
وتضاف لاسم العائلة المؤنث النهايات التالية:
-ова, -ева, -ина, -ая
и́мя (И) | о́тчество (О) | фами́лия (Ф) |
الاسم | اسم الأب | اسم العائلة (اللقب) |
Ива́н | Ива́нович | Ивано́в |
Ни́на | Ива́новна | Ивано́ва |
الشاعر الروسي العظيم ألكسندر بوشكين وزوجته | ||
Алекса́ндр | Серге́евич | Пу́шкин |
Ната́лья | Никола́евна | Пу́шкина |
الكاتب الروسي العظيم ليف تولستوي وزوجته | ||
Лев | Никола́евич | Толсто́й |
Со́фья | Андре́евна | Толста́я |
الكاتب الروسي العظيم أنطون تشيخوف | ||
Анто́н | Па́влович | Че́хов |
الموسيقار الروسي العظيم تشايكوفسكي | ||
Пётр | Ильи́ч | Чайко́вский |
حارس المرمى السوفييتي الأسطورة ليف ياشين | ||
Лев | Ива́нович | Я́шин |
الرئيس الروسي الحالي | ||
Дми́трий | Анато́льевич | Медве́дев |
رئيس الوزراء الروسي | ||
Влади́мир | Влади́мирович | Пу́тин |
ويأتي اسم العائلة عند الروس في المرتبة الأولى فاسم الشخص ثم اسم أبيه، أي:
Ивано́в Ива́н Ива́нович
والمهم اسم العائلة ولهذا توضع الأحرف الأولى فقط لاسم الشخص واسم أبيه:
Ивано́в И. И.
وتجد عند إملاء أية استمارة الاختصارات ФИО التي تعني الاسم كاملا (العائلة فاسم الشخص فاسم أبيه) وتجدها في الجدول أعلاه، كما تجد في الاستمارة الكلمات التالية أيضا:
О́тчество | И́мя | Фами́лия | ФИО = |
المهنة | Профе́ссия | ||
تاريخ الميلاد | Да́та рожде́ния | ||
محل الإقامة | Ме́сто жи́тельства |
الدروس
- مقدمة
- لكل سؤال جواب
- الأغاني
- الدرس التمهيدي
- 1الدرس الأول
- 2الدرس الثاني
- 3الدرس الثالث
- 4الدرس الرابع
- 5الدرس الخامس
- 6الدرس السادس
- 7الدرس السابع
- 8الدرس الثامن
- 9الدرس التاسع
- 10الدرس العاشر
- 11الدرس الحادي عشر
- 12الدرس الثاني عشر
- 13الدرس الثالث عشر
- 14الدرس الرابع عشر
- 15الدرس الخامس عشر
- 16الدرس السادس عشر
- 17الدرس السابع عشر
- 18الدرس الثامن عشر
- 19الدرس التاسع عشر
- 20الدرس العشرون
- 21الدرس الحادي و العشرون
- 22الدرس الثاني والعشرون
- 23الدرس الثالث والعشرون
- 24الدرس الرابع والعشرون
- 25الدرس الخامس والعشرون
- 26الدرس السادس والعشرون
- 27الدرس السابع والعشرون
- 28الدرس الثامن والعشرون
- 29الدرس التاسع والعشرون
- 30الدرس الثلاثون
- 31الدرس الحادي والثلاثون
- 32الدرس الثاني والثلاثون
- 33الدرس الثالث والثلاثون
- 34الدرس الرابع والثلاثون