| كان عند الجدة وزتان مرحتان |
Жи́ли у бабу́си два весёлых гу́ся, | |
| إحداهما رمادية والأخرى بيضاء |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| وزتان مرحتان |
Два весёлых гу́ся, |
| إحداهما رمادية والأخرى بيضاء |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| وزتان مرحتان |
Два весёлых гу́ся! |
| ***** |
| غسلت الوزتان أرجلهما في البركة عند الترعة الصغيرة |
Мы́ли гу́си ла́пки в лу́же у
кана́вки, |
| إحداهما رمادية والأخرى بيضاء |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| اختبأتا في الترعة الصغيرة |
Спря́тались в кана́вке, |
| إحداهما رمادية والأخرى بيضاء |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| اختبأتا في الترعة الصغيرة |
Спря́тались в кана́вке!
|
| ***** |
| وها هي الجدة تصرخ "آه ضاعت وزتاي" |
Вот кричи́т бабу́ся — «Ой, пропа́ли
гус́и!» |
| إحداهما رمادية والأخرى بيضاء |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| يا وزتي! |
Гу́си мои́, гу́си! |
| |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| |
Гус́и мои́, гус́и! |
| ***** |
| |
|
| خرجت الوزتان |
Выходи́ли гу́си |
| وسلمتا على الجدة بإجلال واحترام |
Кла́нялись бабу́се! |
|
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| |
Кла́нялись бабу́се, |
| |
Оди́н — се́рый, друго́й — бе́лый, |
| |
Кла́нялись бабу́се! |