Урок 14


    وفي الروسية كما هو الحال في العربية يتغير الاسم المضاف في جميع حالات الإعراب بينما يبقى المضاف إليه مجرورا فقط مهما كانت حالة إعراب الاسم الأول أي المضاف. صحيح أنني لم أعرفكم بعد على كل معاني حالات الإعراب الست بالروسية ولكننا تعرفنا بشكل عابر بهذا الشكل أو ذاك عليها جميعا. بين قوسين حالة إعراب كلمة (дом):

هذه دارُ استجمامِ (1). Э́то дом о́тдыха.
هذه دورُ استجمامِ (1). Э́то дома́ о́тдыха.
(2) Здесь нет до́ма о́тдыха.
(2) На берегу́ мо́ря четы́ре до́ма о́тдыха.
أرى دارَ استجمامِ (4). Я ви́жу дом о́тдыха.
يبنون هنا دارَ استجمامِ (4). Здесь стро́ят дом о́тдыха.
 (6) Он в до́ме отдыха.

أي أن كلمة (дом) المضافة تتغير في كافة حالات الإعراب الست ، بينما تبقى الكلمة الأخرى بنفس حالة الإعراب.

تعرفون حالة الإعراب الخامسة (الآلية) من التهنئة بالعام الجديد في الدرس 11:

С побе́дой! С пра́здником!

الفعل (познако́миться- تعرّف) من الأفعال التي تستخدم في هذه الحالة:

هذه صديقة أخي: صديقة خبر (حالة الإعراب 1) مضاف وكلمة أخ مضاف إليه (الحالة 2 ) Э́то подру́га бра́та.
عند صديقة أخي سيارة: صديقة ( 2 ) ، أخي (2 ) У подру́ги бра́та есть маши́на.
أعرف صديقة أخي: صديقة (مفعول به 4 ) ، أخي (2 ) Я зна́ю подру́гу бра́та .
تعرفت بصديقة أخي: صديقة (5 ) ، أخي (2 ) Я познако́мился с подру́гой бра́та.
أمي تفكر في صديقة أخي: صديقة (الجار والمجرور 6 ) ، أخي مضاف إليه Моя́ ма́ма ду́мает о подру́ге бра́та.